MaloDeActa

De Wiki Partido Pirata Chile

ACTA: Malo para las Libertades Civiles Posted on June 2, 2010 Publicado el 02 de junio 2010

We've been writing about the ACTA (Anti Counterfeiting Trade Agreement) treaty for a while.

Hemos estado escribiendo sobre el ACTA (Anti Counterfeiting Trade Agreement) tratados durante un tiempo.
We believe that copyright law and enforcement will need to change but also believe that everyone should participate in creating new laws, not just big business and their proxies.

Creemos que el derecho de autor y la ejecución tendrá que cambiar , pero también creo que todos deben participar en la creación de nuevas leyes, no sólo las grandes empresas y sus representantes. As such, we strongly objected to the secrecy around the negotiations and called for New Zealand to withdraw .

Como tal, se opuso enérgicamente a la confidencialidad en torno a las negociaciones y pidió a Nueva Zelanda para retirar . 

We also made a submission to the Ministry of Economic Development about the digital enforcement provisions section. También hizo una presentación al Ministerio de Desarrollo Económico sobre la aplicación de la sección digital de disposiciones.

The secrecy around ACTA caused problems for critics because, while much of the contents had been leaked, it was difficult to analyse the draft treaty without solid information.

El secreto en torno ACTA causado problemas para los críticos, ya que, mientras que gran parte del contenido se había filtrado, es difícil analizar el proyecto de tratado sin información sólida.
This all changed after the last meeting in Wellington, where global public pressure forced them to release the current draft (pdf) of the treaty. 

Todo esto cambió después de la última reunión celebrada en Wellington, donde la presión pública mundial obligó a soltar el actual proyecto (pdf) del tratado.

Now we have the text to look at, were our fears justified? Ahora tenemos el texto a la vista, eran nuestros temores justificados? In this article we concentrate on some of the ways that the draft ACTA treaty encroaches on our civil liberties. En este artículo nos centramos en algunas de las formas en que el proyecto invade ACTA tratado sobre nuestras libertades civiles. Specific problems Los problemas específicos Criminalisation - enforcement overkill Criminalización - exceso de ejecución

Criminalisation takes copyright infringement from civil law, where the aggrieved party can sue the offender in court for redress, to criminal law where the offender is arrested by the Police and can be punished by jail and fines.

Penalización toma de infracción de derechos de autor de la ley civil, cuando la parte agraviada puede demandar al delincuente en el tribunal para la reparación, el derecho penal, donde es detenido el delincuente por la Policía y puede ser castigado con cárcel y multas.

ACTA requires (article 2.14): ACTA exige (artículo 2.14):

   * criminalisation of copyright infringement on a "commercial scale" or "for financial gain".
criminalización de la infracción de derechos de autor en una "escala comercial" o "con ánimo de lucro".
   * criminalisation of the act of recording a movie in a theatre.
criminalización de la acción de grabar una película en un teatro. 

This doesn't sound bad until you realise that "for financial gain" would include someone copying a DVD (because they now don't have to pay for one) and "commercial scale" could include using peer-to-peer file sharing where many people might download part of a file from one person. Esto no suena mal hasta que te das cuenta de que "con ánimo de lucro" incluiría a alguien copiar un DVD (ya que ahora no tienen que pagar por uno) y "escala comercial" podría incluir el uso de intercambio peer-to-peer, donde muchas personas podrían descargar parte de un archivo de una persona. The similar Australian law explicitly provides an exclusion for people's domestic usage - but this exclusion is not in ACTA. La ley australiana similares explícitamente una exclusión para el uso interno de las personas - pero esta exclusión no está en el ACTA.

Any justice system must ensure that it is both equitable and fair. Cualquier sistema de justicia debe garantizar que sea equitativa y justa. Does it seem reasonable to arrest someone for, as an example, infringing copyright by copying the movie from a DVD they bought to a portable video player?

¿Le parece razonable para detener a alguien, por ejemplo, infringir derechos de autor por la copia de la película de un DVD que compró a un reproductor de vídeo portátil?

We believe that criminal enforcement should be reserved for large scale businesses that are attempting to profit from their infringement, rather than chasing individuals for their private acts.

Creemos que la ejecución penal debe reservarse para las grandes empresas de escala que están tratando de sacar provecho de su infracción, en lugar de perseguir a personas por sus actos privados.
It shouldn't be used to intimidate individuals and force the government to pay for IP enforcement.
No debe ser usado para intimidar a las personas y obligar al gobierno a pagar por observancia de la PI.
At a minimum, ACTA should better define "commercial scale" and "for financial gain" to exclude personal acts aimed at domestic use.
Como mínimo, el ACTA deben definir mejor "escala comercial" y "con ánimo de lucro" para excluir los actos personales destinados a uso doméstico.

Statutory damages - monetising justice Legal indemnización - la justicia monetizar

Statutory damages are where the law specifies the amount of damages to be paid to the plaintiff rather than letting a judge or jury make a determination based on the circumstances of the case.

daños y perjuicios estatutarios están donde la ley especifica la cantidad de indemnización que debe pagarse al demandante en lugar de dejar que un juez o un jurado hacer una determinación basada en las circunstancias del caso.

ACTA currently has versions with both statutory and non-statutory damages (article 2.2).

ACTA actualmente tiene versiones tanto con daños estatutarios y no estatutarios (artículo 2.2). 

Which one will make it into the final version of the treaty is the subject of negotiation.

¿Cuál va a hacer en la versión final del tratado es el tema de la negociación.

We oppose statutory damages in these types of cases and believe it distorts the justice system: Nos oponemos a los daños legal en este tipo de casos y creemos que distorsiona el sistema de justicia:

   * It leads to situations where penalties are manifestly unfair compared to the damage done to the plaintiff. Esto lleva a situaciones en las que las sanciones son manifiestamente injusta en comparación con el daño causado al demandante.
   * By guaranteeing a minimum return it provides an incentive for companies and lawyers to bring cases to court based on their money making potential.
Al garantizar un rendimiento mínimo que constituye un incentivo para las empresas y abogados para llevar los casos a los tribunales en función de su potencial de hacer dinero.
   * It lends itself to legal extortion, where rights holders threaten large numbers of people with legal action and then allow them to settle each case for a few thousand dollars rather than risk paying outlandish damages in court.
Se presta a la extorsión legal, cuando los titulares de los derechos de amenazar a un gran número de personas con acciones legales y, a continuación les permitan resolver cada caso por unos pocos miles de dólares en lugar de arriesgarse a pagar los daños extravagantes en la corte. 

Justice must be fair and proportionate or it becomes injustice.

La justicia debe ser justa y proporcional o se convierte en injusticia.
We recommend that all damages should have to be based on actual losses and should be at the discretion of the courts.
Recomendamos que todos los daños tendría que basarse en las pérdidas reales y se debe a la discreción de los tribunales.

Secondary liability - blaming the innocent Secundaria de responsabilidad - culpar a los inocentes

Secondary liability is the idea that people who provide tools or means that other people use to break the law should also be held liable. responsabilidad secundaria es la idea de que las personas que proveen herramientas o medios que otras personas utilizan para romper la ley también debe ser considerado responsable.

ACTA stipulates that internet service providers (ISPs) should be liable if their users download pirated material (article 2.18.3). ACTA establece que los prestadores de servicios de Internet (ISP) deben ser responsables si sus usuarios descargan material pirateado (artículo 2.18.3). However, it does provide a limited set of protections for ISPs (a 'safe harbour') if they implement certain procedures, the nature of which are not clearly defined and still still appear to be the subject of negotiation. Sin embargo, sí proporciona un conjunto limitado de protección para los proveedores de Internet (un "puerto seguro") si la aplicación a determinados procedimientos, la naturaleza de los cuales no están claramente definidos y todavía siguen apareciendo a ser objeto de negociación.

We reject the idea of punishing the innocent for the sins of others and therefore reject the idea of secondary liability for ISPs.

Rechazamos la idea de castigar a los inocentes por los pecados de los demás y por lo tanto rechazan la idea de responsabilidad subsidiaria para los ISP. 

They should not be held liable for people using their services to infringe copyright, in the same way that the power company is not held liable. No deben ser consideradas responsables de las personas que utilizan sus servicios para infringir derechos de autor, de la misma manera que la compañía eléctrica no se hace responsable. Giving up customer information - lack of due process and privacy

Renunciar a la información del cliente - la falta del debido proceso y la privacidad

ACTA includes the following as an option (article 2.18.3): ACTA incluye lo siguiente como una opción (artículo 2.18.3):

   Each Party shall enable right holders, who have given effective notification to an online service provider of materials that they claim with valid reasons to be infringing their copyright or related rights, to expeditiously obtain from that provider information on the identity of the relevant subscriber. 

Cada Parte permitirá a los titulares de derechos, que han notificado en forma efectiva a un proveedor de servicios en línea de materiales que afirman con razones válidas para estar infringiendo sus derechos de autor o derechos conexos, para obtener rápidamente de que la información sobre el proveedor de identidad del abonado correspondiente.

In other words, if the rights holders accuse someone of pirating something the ISP must give them the name of the account holder.

En otras palabras, si los titulares de los derechos de acusar a alguien de la piratería algo que el ISP debe darles el nombre del titular de la cuenta. 

We believe that this is a gross invasion of privacy and is an inappropriate grant of investigative powers to commercial groups. Creemos que se trata de una invasión de la privacidad y bruto es una subvención inadecuado de las facultades de investigación a los grupos comerciales.

We believe people have a right to a reasonable expectation of privacy.

Creemos que las personas tienen derecho a una expectativa razonable de privacidad.

Personally identifying information should only be released at the order of a court after an appropriate process is followed. información de identificación personal sólo debe ser puesto en libertad por orden de un tribunal después de un proceso adecuado es seguido. Technological protection measures - taking away rights to use property

Las medidas tecnológicas de protección - quitando los derechos a la propiedad

TPMs (technological protection measures) are digital locks used to prevent people using products they've bought in ways that the rights holder doesn't want them too. Medidas tecnológicas de protección (medidas tecnológicas de protección) son las cerraduras digitales para evitar que las personas que usan productos que han adquirido de manera que el titular de los derechos no los quiere demasiado. For example, the region coding on DVDs means that if you buy a DVD in one region you can't play it on a DVD player in another region.

Por ejemplo, la codificación de región DVD significa que si usted compra un DVD en una región no se puede reproducir en un reproductor de DVD en otra región.

ACTA, in article 2.18.4, prohibits the removal of technological protection measures as well as the distribution of products that are designed to do this.

ACTA, en el artículo 2.18.4, prohíbe la eliminación de las medidas tecnológicas de protección, así como la distribución de los productos que están diseñados para ello.
It explicitly says that this shall be a separate offence, irrespective of whether someone is doing this to infringe copyright or not. 

Se dice explícitamente que este será un delito autónomo, con independencia de si alguien está haciendo esto para infringir los derechos de autor o no.

We believe that TPMs infringe the rights of people to use the products they have paid for.

Creemos que medidas tecnológicas de protección infringir los derechos de las personas a utilizar los productos que ha pagado.
TPMs aren't just used to prevent copyright infringement, they also stop blind people using screen readers, can prevent people from printing a page from ebooks, and stop people playing DVDs on a laptop they bought in another country. 

Medidas tecnológicas de protección no sólo son utilizadas para prevenir las infracciones de derechos de autor, sino que también evitar que las personas invidentes que utilizan lectores de pantalla, puede evitar que la gente la impresión de una página de libros electrónicos, y la gente deje de reproducción de DVD en un ordenador portátil que compró en otro país.

In each case, people have had to circumvent the technological protection measures to be able to use the product they paid for. 

En cada caso, las personas han tenido que eludir las medidas tecnológicas de protección para poder utilizar el producto que pagaron.

Circumventing TPMs for lawful and reasonable purposes should be entirely legal. Sortear medidas tecnológicas de protección con fines lícitos y razonables deben ser completamente legal. Conclusion Conclusión

ACTA is an attempt by the content industries to change international law to suit their economic requirements. ACTA es un intento por parte de las industrias de contenidos para cambiar la ley internacional para satisfacer sus necesidades económicas.

The content industries are not interested in civil liberties - the right to due process, the right to a proportionate and fair justice system, the right to privacy, the right to use the products you buy. 

Las industrias de contenidos no están interesados en las libertades civiles - el derecho al debido proceso, el derecho a un sistema de justicia proporcional y justa, el derecho a la intimidad, el derecho a utilizar los productos que compra.

We believe that any changes to IP laws and enforcement of those laws must take into account the needs of all of the interested parties.

Creemos que los cambios a las leyes de propiedad intelectual y el cumplimiento de esas leyes deben tener en cuenta las necesidades de todas las partes interesadas. 

This means that the laws should be fair to those who are the customers of the content industries and must not take away our rights.

Esto significa que las leyes deben ser justos con aquellos que son los clientes de las industrias de contenidos y no debe quitarnos nuestros derechos.

Civil liberties must not be sacrificed to protect the profits of the content industries.

Las libertades civiles no deben ser sacrificados para proteger las ganancias de las industrias de contenidos.

Credits: We're indebted to Kim Weatherall for her in-depth analysis of the released ACTA text.

Créditos: Estamos en deuda con Kim Weatherall para su análisis en profundidad de la libertad texto del ACTA.

About Thomas Beagle Acerca de Thomas Beagle Co-founder and spokesperson for Tech Liberty Co-fundador y portavoz de Tecnología Libertad